Sandra Inniss

RSS
27 octobre 2016
8640

Pendant que les petits ont fait de la gymnastique au Multiplex, les membres de l’APADY ont discuté de leurs projets futurs et passés, le 23 octobre. Un lieu de rencontre non négligeable, compte tenu des enjeux auxquels l’association fait face actuellement.

27 octobre 2016
8638

Les Territoires du Nord-Ouest ont été désignés comme un emplacement stratégique pour le congrès de la FNCSF, compte tenu des enjeux actuels qu’y vit la francophonie.

27 octobre 2016
8637

Des jeunes impliqués, il y en avait au congrès de la FNCSF qui avait pour thème Bâtir son avenir en s'engageant, du 20 au 22 octobre, à Yellowknife.

20 octobre 2016
8636

Une carte de Yellowknife en 3D avec des détails insoupçonnés, dont quelques-uns de ses amis et son chien dissimulés dans le paysage urbain. Il sera dorénavant possible de s’orienter dans la ville grâce à l’œuvre d’Alison Mccreesh.

20 octobre 2016
8635

Le Partenariat transpacifique est un accord de libre-échange entre le Canada, les États-Unis, le Mexique et neuf autres pays,qui représentent 40 % de l’économie globale. Quel est l’impact de cet accord pour le citoyen?

20 octobre 2016
8634

Passionné de moto, Jean-François Pitre participe chaque année depuis huit ans aux courses de la Canadian Motorcycle Drag Racing Association (CMDRA).

20 octobre 2016
8630

Une trentaine de personnes venues de Fort Smith, Hay River, Inuvik, Ottawa et Yellowknife se sont penchées sur les enjeux de la francophonie lors du Forum communautaire et de l’Assemblée générale annuelle de la FFT.

13 octobre 2016
8629

Présentée par l’Association franco-culturelle de Yellowknife (AFCY), la compagnie de danse Sursaut fera vibrer la fable de La Fontaine La cigale et la fourmi, le samedi 15 octobre, à 19 h 30, sur la scène du Northern Arts & Cultural Centre (NACC).

13 octobre 2016
8625

Réunis à Yellowknife la semaine dernière, les nouveaux moniteurs de langue du programme Odyssée sont venus se procurer les outils nécessaires pour entreprendre cette aventure, le temps d’une année scolaire.

13 octobre 2016
8624

Depuis près d’un an, le ministère de la Justice réalise la traduction de son site Web. Plusieurs pages, formulaires et documents étaient déjà traduits. « On ne partait pas de zéro », selon Marie-Ève Duperré, responsable de ce projet au GTNO.