YellowKnife
- -
Inuvik
- -
Hay River
- -
FortSmith
- -
Fort Simpson
- -
 

Culture

Pas de panique ! : Exogamie

Favori Impression :: Exogamie Julie PlourdeJulie Plourde
Paru le 29 mars 2002
0 Commentaire(s)
Les données sont éloquentes : en 1996, le taux d’exogamie allait de 15 à 72 % selon les provinces et territoires canadiens. Aux T.N.-O., cette proportion était de 70 %, et cette tendance est à la hausse. Pas étonnant que les regroupements de francophones vivant en situation minoritaire décrient l’exogamie et ses impacts sur les transferts linguistiques. Ce qui n’a pas empêché un chercheur du Nouveau-Brunswick, Réal Allard, d’en venir à la conclusion que l’exogamie n’est pas nécessai-rement une menace pour la préservation de la langue française.

« Il faut regarder les valeurs du couple. Si le partenaire anglophone est ouvert à l’utilisation du français et qu’il essaie d’en faire l’usage, que l’enfant fréquente un service de garde et une école, francophones, le développement langagier de cet enfant sera similaire à celui d’un enfant provenant d’un milieu endogame. »

Le directeur du centre de recherche et de développement en éducation de l’Université de Moncton en a fait le constat après plusieurs mois de recherche avec un collègue. Son étude, « L’exogamie et le maintien de deux langues et de deux cultures : le rôle de la francité familioscolaire », a été publiée en 1997.

Le chercheur laisse sous-entendre que c’est un ensemble de facteurs qui déterminent le transfert linguistique. Même la connaissance sommaire de la langue peut avoir des impacts sur la vitalité d’une commu-nauté. « Les jeunes en immersion ont une compréhen-sion de la langue et sont ouverts à la communauté franco-phone. »

Selon leurs travaux, une seule différence subsiste sur le plan du développement langagier de l’enfant : l’identité ethnolin-guistique n’est pas la même car l’enfant s’identifie autant à l’anglais qu’au français.

Il admet toutefois à regret que peu de couples font le choix de placer l’enfant dans un environnement francophone, ce qui peut expliquer le discours alarmiste des associations. Une affirmation à laquelle Agathe Gaulin, directrice de la Société EFE (enseignement- formation-emploi) et représentante de la Fédération nationale des femmes canadiennes-françaises (FNFCF), ne donne pas son aval.

La franco-albertaine, qui est très optimiste, croit que beaucoup de partenaires anglophones sont ouverts au français. Ce qui la contrarie, c’est la façon de calculer le taux d’assimilation au pays.

« Toute la population est recensée sur les langues parlées à la maison. Le taux est calculé selon les gens qui parlent encore le français à la maison, moins ceux qui ne le parlent plus. Le français n’est peut-être pas parlé à la maison chez les familles exogames, mais ça ne veut pas dire qu’elles sont assimilées. »

Agathe Gaulin, qui met sur pied des trousses d’animation pour couples exogames les aidant à réfléchir sur les impacts de la mixité linguistique, n’aime pas l’attitude des associations qui mettent un X sur les couples mixtes. « Il faut arrêter ça. Ces gens sont des contributeurs si on ne les rejette pas. » Une position que partage Réal Allard. « Si les commu-nautés manifestent de la vitalité, ces gens-là vont s’y intéresser. »

Le chercheur originaire de la Saskatchewan comprend les inquiétudes des groupes de langue minoritaire. « La ten-dance est très forte» Il suggère plus de sensibilisation et d’éducation sur les droits des minorités. Agathe Gaulin estime que cette sensibilisation doit être faite auprès des femmes. « Les études démontrent que les femmes transmettent plus la langue aux enfants que les pères. »
Favori Impression :: Exogamie

Partager cet article :


  • Ajouter cette article à vos favoris Ajouter cette article à vos favoris
  • Ajouter cette auteur à vos favoris Ajouter cet auteur à vos favoris

Sondage

Aucun sondage sur le site présentement!

Voir tous les résultats des sondages

 

éditorial de la semaine

Un moment rempli d'émotion

Écrit par Alain Bessette
J’ai assisté à un moment vraiment chargé d’émotion en ce début de semaine. Un couple de nos connaissa...
 
 
 
 

médiathèque

Au pôle, les coupoles satelllites sont dirigées vers le bas (MJ)
Devine dans quelle main!
(MJ) Héléna et Hermia se disputent Lysandre et Démétrius, et vice versa
 

Salle de rédaction de Hay River :

Journaliste : Édith Vachon-Raymond
77A Woodland, Hay River, NT
Tél. : (867) 875-8808
Téléc. : (867) 874-2687
|

Salle de rédaction de Yellowknife :

Journaliste : Maxence Jaillet
C.P. 456, Yellowknife NT X1A 2N4
Tél. : (867) 873-6603
Téléc. : (867) 873-6663
|

Administration :

Direction Alain Bessette
C.P. 456, Yellowknife NT X1A 2N4
Tél. : (867) 873-6603
Téléc. : (867) 873-6663